La traduction cause des interférences avec la langue maternelle et peut provoquer des confusions
Nous voulons avant tout promouvoir l’acte de parole, l’art et la manière de s’exprimer soi-même
Se voulant inductive, la méthode insiste sur la façon dont les mots sont associés. De là découle une connaissance pratique des règles qui régissent leur emploi dans la phrase
Ce n’est qu’en parlant que l’on apprend à parler. Les apprenants doivent s’exercer, pas le formateur
Nous prenons en compte la personnalité, les besoins des apprenants et tout autre facteur impliqué dans l’apprentissage
Les formateurs sont soucieux de maintenir la motivation de leurs apprenants
Les formateurs vérifient d’abord si les apprenants connaissent déjà ce qu’ils veulent leur enseigner
Afin d’utiliser la langue de manière constructive, les apprenants ont besoin d’être créatifs avec ces nouveaux éléments pour avoir la possibilité d’exprimer leurs propres idées
Chaque formateur doit développer un large éventail de techniques afin de donner des leçons efficaces et agréables
Poser des questions plutôt que faire des affirmations ou assertions – Faire travailler par un système de trames les apprenants – Conjuguer les aspects structurels et fonctionnels de la langue